
Features• Turns on lighting when motion is detected.• Automatically turns lighting off.• Photocell keeps the lighting off during daylight hours.Requir
10595-4991-06INSTALLATION❒ Brancher le cordon du détecteur dans le module decommutation. La fiche du cordon du détecteur estpolarisée, pour une instal
11595-4991-06ESSAI ET RÉGLAGE❒ Ramener l'alimentation en circuit au tableau desdisjoncteurs ou fusibles, et placer l'interrupteurd'écla
12595-4991-06SYMPTÔMELa lampe nes’allumentpas.La lampes’allumentle jour.La lampes’allumentsans raisonapparente.CAUSE POSSIBLE1. Un détecteur se trouve
2595-4991-06❒ Plug the sensor cord into the switch module. The sensorcord's plug is polarized for proper installation.❒ Place the Switch Module i
3595-4991-06Avoid aiming the control at:• Objects that change temperature rapidly, such as heatingvents and air conditioners. These heat sources coul
4595-4991-06SYMPTOMLight will notcome on.Light comes onin daylight.Light comes onfor no apparentreason.POSSIBLE CAUSE1. A sensor is positioned too clo
5595-4991-06Características• Prende la luz cuando detecta movimiento.• Apaga la luz automáticamente.• La fotocélula mantiene la luz apagada durante el
6595-4991-06❒ Enchufe la línea de sensor en el módulo de interruptor. Elenchufe de la línea está polarizada para instalarsecorrectamente.❒ Cuidadosame
7595-4991-06ESPECIFICACIONESAlcance . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 18 m (varía de acuerdo ala temperatura que le rodea).Angulo de detección . .
8595-4991-06SINTOMALa luz sequedaprendidacontinuamente.La luz seprende y seapaga.POSIBLE CAUSA1. Un faro está colocado demasiado cerca al detec-tor o
9595-4991-06Modéle SL-5210TESTAmener l'interrupteur de temps en circuit«ON-TIME» à la position «1», «5» ou«10» (minutes).AUTOCaractéristiques• Al
Komentáře k této Příručce